英诗经典名家名译:叶芝诗选
作者:叶芝 (作者), 袁可嘉 (译者)
出版:外语教学与研究出版社 2012.3
丛书:英诗经典名家名译
页数:288
定价:18.00 元
ISBN-13:9787513517324
ISBN-10:7513517320
去豆瓣看看 译序
快乐的牧人之歌
被盗的孩子
柳园里
以上选自《十字路口》(1889)
致时间十字架上的玫瑰
茵纳斯弗利岛
当你老了
白鸟
致未来爱尔兰
查看完整 叶芝(1865─1939),爱尔兰著名诗人、剧作家、散文家,1923年度诺贝尔文学奖得主,“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖者之一;被艾略特誉为“20世纪最伟大的英语诗人”。 袁可嘉(1921─2008),浙江慈溪人。“九叶派”代表诗人、翻译家、评论家。
叶芝是爱尔兰历史上最伟大的诗人,1923年获诺贝尔文学奖,评审委员会对他的评语是:“他那永远富有灵感的诗歌,以一种高度艺术的形式表现了一整个民族的精神。”《英诗经典名家名译:叶芝诗选》英文部分精选叶芝各时期代表作品,配以国内著名翻译家袁可嘉先生的经典中文译本,以双语对照形式呈现,极具文学价值和收藏价值。 叶芝是爱尔兰历史上最伟大的诗人,1923年获诺贝尔文学奖,评审委员会对他的评语是:“他那永远富有灵感的诗歌,以一种高度艺术的形式表现了一整个民族的精神。”
译序
快乐的牧人之歌
被盗的孩子
柳园里
以上选自《十字路口》(1889)
致时间十字架上的玫瑰
茵纳斯弗利岛
当你老了
白鸟
致未来爱尔兰
以上选自《玫瑰》(1893)
情人诉说他心中的玫瑰
进入曙光来
安格斯漫游歌
他诉说十全的美
杜纳的琴手
以上选自《芦苇叶中的风》(1899)
箭
亚当的罪恶
噢,别爱太久
以上选自《七片树林中》(1904)
一个荷马讴歌的女人
没有第二个特洛伊
什么都可诱使我
铜便士
以上选自《绿色头盔及其他》(1910)
1913年9月
乞儿向丐儿呼叫
沦落的女王
以上选自《责任》(1914)
柯尔庄园的野天鹅
歌
学者
论女人
渔翁
对她的赞美
重誓
以上选自《柯尔庄园的野天鹅》(1919)
1916年复活节
天亮之际
基督重临
为吾女祈祷
以上选自《麦克尔·罗伯蒂斯及舞者》(1921)
驶向拜占庭
塔楼
内战时期的沉思
丽达和天鹅
在学童中间
一个男人:青年和老年
以上选自 《塔楼》(1928)
撒了的奶
柯尔庄园和贝列里,1931年
拜占庭
摇摆
也许可谱曲的歌词(选段)
一个女人:青年和老年(选段)
以上选自《旋梯及其他》(1933)
旋锥体
天青石雕
激刺
那样的意象
重访市立美术馆
长脚蚊
为什么老年人不该疯狂
马戏团驯兽的逃遁
政治
本·布尔本山下
^ 收 起 叶芝(1865─1939),爱尔兰著名诗人、剧作家、散文家,1923年度诺贝尔文学奖得主,“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖者之一;被艾略特誉为“20世纪最伟大的英语诗人”。 袁可嘉(1921─2008),浙江慈溪人。“九叶派”代表诗人、翻译家、评论家。
叶芝是爱尔兰历史上最伟大的诗人,1923年获诺贝尔文学奖,评审委员会对他的评语是:“他那永远富有灵感的诗歌,以一种高度艺术的形式表现了一整个民族的精神。”《英诗经典名家名译:叶芝诗选》英文部分精选叶芝各时期代表作品,配以国内著名翻译家袁可嘉先生的经典中文译本,以双语对照形式呈现,极具文学价值和收藏价值。 叶芝是爱尔兰历史上最伟大的诗人,1923年获诺贝尔文学奖,评审委员会对他的评语是:“他那永远富有灵感的诗歌,以一种高度艺术的形式表现了一整个民族的精神。”