翻译现代性:晚清到五四的翻译研究

目 录内容简介
中国的翻译研究,一直以语言研究为主.目下已有愈来愈多的人意识到翻译研究的文化意 义。新的翻译观念打破了传统意义上的语言转换的透明性,将汉语译本与 外国文学区分开来,着眼于两者之间的转换过程,研究中国历史语境对于 翻译的制约、挪用过程,并将翻译看作形塑中国文化主体身份的重要手段。翻译文学是“跨语际实践”的结果.而其重点应在中国文化场域的部分。《翻译现代性:晚清到五四的翻译研究》创新之处,一是着重翻译与文化建构的关系,不是简单地介绍翻 译史实、翻译家等,而是着重讨论翻译作为一种文化建构的手段,在19- 20世纪之交中国历史进程中的功能;二是鉴于以往的断代的写法只能平面 地揭示某一时段的面貌,却难展示历史的过程,本书力图将思潮更迭和语 种文学结合起来,从而较为完整、生动地体现了纵向的历史发展变化的线 索。
比价列表
公众号、微信群

微信公众号

实时获取购书优惠