跨学科名作译著系列:欧美词汇语义学理论
作者:德克•吉拉兹 (作者)
出版:世界图书出版公司 2013.2
定价:45.00 元
ISBN-13:9787510056536
ISBN-10:7510056535
去豆瓣看看 《语言科技文库》总序
英文版前言
词汇语义学史论的壮丽风景——《欧美词汇语义学理论》译序
导论
第一章 历史语文语义学
第一节 词汇语义学的诞生
第二节 历史语文语义学的意义观
第三节 语义变化的类型研究
第四节 历史语文语义学的超越
附:拓展阅读
第二章 结构主义语义学
第一节 结构主义的意义观
第二节 词汇场理论
第三节 义征分析方法
第四节 关系语义学
第五节 结构主义语义学的超越
附:拓展阅读
第三章 生成主义语义学
第一节 卡茨语义学
第二节 生成主义语义学中的紧张关系
第三节 生成主义对语义学的超越
附:拓展阅读
第四章 新结构主义语义学
第一节 新结构主义的释义分解方法
第二节 新结构主义的关系语义研究
附:拓展阅读
第五章 认知语义学
第一节 典型性和凸显
第二节 概念隐喻和概念转喻
第三节 理想化认知模式和语义框架
第四节 词语用法及语义变化
第五节 基于语境的认知语义
附:拓展阅读
结论
参考文献
主要术语英汉对照表
外国人名英汉对照表
后记
司联合,河南郾城人。北京师范大学外语系英语语言文学专业文学博士,南京师范大学文学院博士后,现任南京师范大学外国语学院教授,硕士生导师。主要研究方向为过渡语理论、句子语义学和词汇学。发表论文30多篇。代表性著作有《(过渡语理论与语言教学》《句子语义学)》。现主持教育部留学回国人员课题的“英语语义能力的调查研究发展”、江苏省社会科学基金项目“江苏语言学家研究”。
李炯英,浙江建德人。南京师范大学文学院语言学及应用语言学专业文学博士。现任南京邮电大学外国语学院教授,兼副院长。主要研究方向为语义学、跨文化语用学和认知语言学。发表论文30多篇。代表性论文有波兰语义学派研究系列论文。现主持教育部人文社科基金项目“跨文化语用学的语义学范式研究”、国家社会科学基金项目“波兰语义学派与语义元语言理论方法比较研究”。
《跨学科名作译著系列:欧美词汇语义学理论》作为一本欧美词汇语义学理论的综合性和纲领性专著,《跨学科名作译著系列:欧美词汇语义学理论》基于理论语言学和描写语言学立场,全面回顾了欧美词汇语义学的历史发展,详尽评述了历史语文语义学、结构主义语义学、生成语义学、新结构主义语义学,以及认知语义学这五大传统,并进一步展望了词汇语义学的研究前景。该专著填补欧美词汇语义学发展史的研究空白,不仅提供了欧美词汇语义研究思想的编年史式的记述,里程碑式的论著以及主要人物的介绍,而且阐述了欧美词汇语义学发展演变的背景及其动力。
比价列表