翻译变体研究
作者:黄忠廉
出版:中国对外翻译出版公司 2000.1
丛书:翻译理论与实务丛书
页数:359
定价:18.00 元
ISBN-10:7500106548
ISBN-13:9787500106548
去豆瓣看看 本书导读
前言
第一章 翻译变体概说
第二章 采撷精华——摘译
第三章 再现精华——编译
第四章 转述精华——译述
第五章 浓缩精华——缩译
第六章 综述精华——综述
第七章 综述评论——述评
第八章 译结合评——译评
第九章 改头换面——改译
第十章 译而阐释——阐译
第十一章 译结合写——译写
第十二章 引译作据——参译
参考书目
后记
黄忠廉,1965年生。1987年毕业于华中师范大学俄语系,1990年获武汉大学文学硕士学位,后留学白俄罗斯国立语言大学。现任华中师范大学副教授,翻译学方向硕士生导师。兼任中国译协科技委员会委员,1998年被评为湖北省高等学校跨世纪学术骨干。
专著或合著有《翻译本质论》、《翻译变体研究》、《中国科学翻译史》等七部;出版《俄罗斯白银时代作家随笔集》(合译)等译著三部;发表论文近70篇,其中在16家核心期刊和国家级期刊发表以翻译学为主要方向的学术论文38篇;主持国家、教育部、湖北省、学校项目各一项。
翻译,无论是作为文化现象、思想运动,还是作为一项职业,一种知识技能,总与所处的时代背景密不可分。翻译的观念、方法、样式、标准、风格,无不与时俱进。观察一下世界范围和中国国内的翻译实践活动和理论研究,不难得出结论:翻译确实是人类精神文明中最富活力、最敏锐的领域之一。信息时代和市场经济,决定了这次翻译高潮最突出的特点。
比价列表