序
词语碰撞
“猫腻”应当作“猫匿”
“猫腻”也可写
“差强人意”并不“差”
“差”字辨正
“散步”源于古人食药风气
此“散”非彼“散”
“皮草”是草席
“皮草”指毛皮
《天方夜谭》为何不用“谈”
《天方夜谭》为何用“谭”
“左券”本应作“右券”
也说“左券”和“右券”
不宜自谦“敝人”
可以自谦“敝人”
“谷树皮”应是“毂树皮”
“谷树皮”未必是“毂树皮”
请别“驿动”
“驿动”也无妨
“籁”在古代不指声音
“籁”在古代可以指声音
“大排档”不作“大牌档”
“大牌档”是正式写法
“大牌档”并非“大排档”
“排档”源于宫廷宴会
“排档”可能是古代腐败的遗迹
望文生义的“上下其手”
给“上下其手”留些空间
“按揭”的“揭”字是音译
“按揭”的“揭”字不是音译
“揭”字补说
“剑及屦及”不可写作“剑及履及”
“剑及履及”不能用吗
“掼榔头”应作“掼浪头”
“掼浪头”是病态词
“遗孀”一词不宜再用
“遗孀”并无封建意识
“淘浆糊”是首选
我投“捣浆糊”一票
“大闸蟹”的“闸”是烹饪方法
“大闸蟹”的“闸”指水闸
“大闸蟹”得名补议
“噬脐莫及”与麝有关
与“麝”何干
“霎时”不能说成“一霎时”
“霎时”不能说成“一霎时”吗
希拉里不能戴“绿帽子”
希拉里也可戴“绿帽子”
“扬名立万”或是“扬名立望”
“扬名立万”应是“扬名立身”
“扬名立万”是江湖隐语
“金镶玉”或是“荆山玉”之讹变
“金镶玉”正是“荆山玉”
“略地”勿作“掠地”
“略地”也可作“掠地”
“伐”并非只用于攻敌
“咸鱼翻生”是“咸鱼翻身”之误
“成鱼翻生”并没错
“活色生香”是吴方言词
“活色生香”是老资格的成语
应是“功亏一篑”
“功亏一匮”是源头
毛泽东改“九疑山”为“九嶷山”
毛泽东只是选择了“九嶷山”
“老板”本指最老的版本
“老板”原来是大钱
“老板”源于“拍板”
表达碰撞
谢冕先生误说“沙扬娜拉”
为“沙扬娜拉”送行
叶利钦“淡出江湖”?
“淡出江湖”形象贴切
累赘的“你”
“你”是多余的吗
“莫须有”就是“也许有”
“莫须有”应为“应当有”
“关怀”怎用“罄竹难书”
“罄竹难书”间或作褒义
“哀家”限于太后自称
皇后、公主亦可称“哀家”
时间基点的错位
不是“错位”,是“转移”
“嫌犯”不能“判死刑”
“嫌犯”也能“判死刑”
“救火”和“救人”
“救生”与“救死”
“楚楚可怜”不可怜
“楚楚可怜”也可怜
30多岁去世不称“享年”
“享年”不必七老八十者
不宜自称“老师”
“老师”可以用作自称
百科碰撞
“七寸棺”是“七尺棺”之误
“七寸棺”并没错
赵忠祥生造“鸽乳”
“鸽乳”有来头
倪萍的“一把水银”
选择“水银”是倪萍的权利
“殷红”的鲜血?
鲜血可以是“殷红”的
“法人”不是人
“法人”补说
道路的名称变异
“马路”乃中国造
马年说“马路”
“马踏飞燕”损韵味
传神的“踏燕”
“大公鸡”和“老母鸡”
“老公鸡”补正
“法国梧桐”不是法国的梧桐
“法国梧桐”补说
“筛酒”是滤酒
“筛酒”是斟酒
说“土”道“洋”
此“土”非彼“土”
大写数字源于武则天
大写数字的起源早于武则天
山南水北说阴阳
“汉阳”并非讹传
又闻“奉天承运”
“奉天承运”最早出现于唐代
“奉天承运”始于明太祖
“星期”是中西合璧
“星期”源自古巴比伦
口馋时,双颊不会“津津然”
口馋时,双颊可以“津津然”
徐孺子最早“下榻”
“下榻”更有先行者
“大漠孤烟”是旋风
“大漠孤烟”是炊烟
并非都是“孤烟”
“孤烟”当指烽烟
读音碰撞
鲁迅乳母长妈妈的“长”读zhang
“长妈妈”的“长”
“阿长”的求证
“阿长”的“长”真的读zhang吗
“朝鲜”正读是Zhaoxian
“朝鲜”应读Chaoxian
大牌歌星:请别“混淆”
为港台歌星一辩