注 册登 录

圣经汉译文化研究

圣经汉译文化研究
作者:任东升 著
出版:湖北教育出版社 2007.10
丛书:中华翻译研究丛书
页数:449
定价:42.80 元
ISBN-13:9787535138675
ISBN-10:7535138675 去豆瓣看看 
00暂无人评价...
      《圣经》具有神学、历史、文学三重性质,是影响近代中国的一百部重要译著之一。圣经汉译活动肇始于唐代,活跃于明清之际,兴旺于清末民初,迄今延续不断,经历了西人(来华传教士、汉学家)主译、西人和中国学者合作翻译、中国翻译家独立翻译三次翻译主体的变换,采用过文言、浅文言、官话、现代汉语四种语体,出版过摘译本、单册本、多册本和全译本。以严复翻译《马可福音》片断为标志,圣经汉译呈现文学化的趋向;以李荣芳用“骚体”翻译《耶利米哀歌》、启用“亚卫”神名译法为标志,圣经汉译出现了多元化局面。中国诗学传统对中国文学翻译家的圣经诗歌翻译具有强大制约作用,中国文人读经传统和现代中国文学认知环境对《圣经》的文学性阐释和接受发挥了重要影响。


比价列表
 商家评价 (83)折扣价格

83
当当缺货N个月
12天前更新
暂无中图缺货N个月
605天前更新

公众号、微信群

缺书网
微信公众号
扫码进群
实时获取购书优惠