世界文学经典原著名译美绘本:格林童话(少年畅销版)
作者:(德)格林(Grimm,J.),(德)格林(Grimm,W.) 著,金洪良,金田 译
出版:辽宁少年儿童出版社 2009.1
页数:228
定价:15.00 元
ISBN-13:9787531545767
ISBN-10:7531545764
去豆瓣看看 总序 盛情大提篮
译序
狼和七只小山羊
灰姑娘
青蛙王子
小红帽
渔夫和他的妻子
白雪公主
勇敢的小裁缝
不来梅的城市乐师
大拇指
猫和老鼠做伴
一只眼、两只眼、三只眼
学害怕的故事
魔鬼的三根金发
傻瓜汉斯
霍勒太太
桌子、驴子和棍子
三种语言
聪明的格蕾特尔
鸟孩儿
六条汉子闯天下
老爷爷和小孙子
金鸟
幸运儿汉斯
金孩子
聪明的农家女
穷人和富人
小地精
玻璃瓶里的妖怪
枪法高超的年轻人
蓝灯
玛丽亚的孩子
三个手艺人
牧童
强壮的汉斯
寿命
农民与魔鬼
森林里的房屋
兔子和刺猬
小海兔
鼓手
水晶球
格林兄弟,兄:Grimm Jacob,雅科布·格林,弟:Grimm Wilhelm,威廉·格林。
从1806年开始,格林兄弟就致力于民间童话和传说的搜集、整理和研究工作,出版了《儿童和家庭童话集》(两卷集)和《德国传说集》(两卷)。雅科布还出版了《德国神话》,威廉出版了《论德国古代民歌》和《德国英雄传说》。
1806-1826年间雅科布同时还研究语言学,编写了4卷巨著《德语语法》,是一部历史语法,后人称为日耳曼格语言的基本教程。在《德语语法》1822年的修订版中,他提出了印欧诸语言语音演变的规则,后人称之为格林定律。他指出,在印欧语系中日耳曼语族历史上,辅音分组演变,在英语和低地德语中变了一次,后来在高地德语中又再变一次。事实上,格林定律只是大体上正确,后来由K.A.维尔纳加以补充。
1838年底格林兄弟开始编写《德语词典》,1854-1862年共出版第一至三卷。这项浩大的工程兄弟俩生前未能完成,后来德国语言学家继续这项工作,至1961年才全部完成。
格林兄弟对民间文学发生兴趣在一定程度上受浪漫派作家布仑坦诺和阿尔尼姆的影响。他们收集民间童话有一套科学的方法,善于鉴别真伪,他们的童话一方面保持了民间文学原有的特色和风格,同时又进行了提炼和润色,赋予它们以简朴、明快、风趣的形式。这些童话表达了德国人民的心愿、幻想和信仰,反映了德国古老的文化传统和审美观念。《格林童话集》于1857年格林兄弟生前出了最后一版,共收童话216篇,为世界文学宝库增添了瑰宝。格林兄弟在语言学研究方面成果丰硕,他们是日耳曼语言学的奠基人。
雅科布·格林与威廉·格林是德国的两位博学多识的学者-民间文学研究家、语言学家、历史学家。但他们最卓越的成就,却是作为世界著名的童话故事搜集家,以几十年时间(1812-1857)完成的《儿童和家庭童话集》,即现在俗称的“格林童话”,它包括200多篇童话和600多篇故事。其中的代表作如《青蛙王子》、《灰姑娘》、《白雪公主》、《小红帽》等均脍炙人口。由于这些童话源自民间故事,作为学者的格林兄弟又力图保持它们的原貌,因此其中篇章大多显得比较粗糙,更适合低幼儿童阅读。
(“格林童话”的最早中译本是1934年商务印书馆出版的《格林童话全集》,由魏以新据莱比锡“德国名著丛书”译出,包括“儿童和家庭故事”与“儿童的宗教传说”两部分,共210篇童话。此后根据它不断再版。)
《格林童话》在神奇美妙的童话王国里,就像一个最富魔力的珍宝,征服了一代又一代人。美丽的白雪公主和狠毒的王后,一下子打死七个苍蝇的小裁缝,变成了青蛙的王子,可爱的小红帽和凶狠的大灰狼。格林兄弟带着我们在童话的世界里遨游,在丰富的想象和神秘的联想中穿梭,所有这一切,不仅让孩子们得到了真、善、美的熏陶,也给成人的生活增添了无限的乐趣。
《格林童话》自问世以来,在近两百年的时间里,已被译成160余种文字,其中《青蛙王子》、《灰姑娘》、《白雪公主》、《不来梅的城市乐师》等都是脍炙人口、家喻户晓的名篇,许多还被改编成各种戏剧、歌剧和芭蕾舞剧搬上舞台,或拍成电影和电视剧。可以说,《格林童话》以一种特有的文学风格传遍了世界每个角落。它的影响超越了它的国界,也超越了它的时代。
比价列表