描写翻译学及其他
作者:(以色列)图里(Toury,G.) 著
出版:上海外语教育出版社 2001.1
丛书:国外翻译研究丛书
页数:311
定价:18.00 元
ISBN-10:7810802518
ISBN-13:9787810802512
去豆瓣看看 INTRODUCTION
A Case for Descriptive Translation Sutdies
PART ONE The Pivotal Postion of Descriptive Studies and DTS
1.Holmes mpa of the discipline
2.The internal Organiztion of DTS
3.Between DTS and Tranlation Theory
4.Between Translation Studies and its applied extension
PART TWO A Rationals foe Dsscriptive Translation Studies
Chapter 1.Translations as Facts of a Target Culutue
An Assumption and ist Methodological Implications
1.Approaching translation within a target-oriented framework
2.Translation as cultural faces
3.In need of Prper Contextualization
4.The notion of assumeed translation and its contents
5.Discovery vs.justification procedures
Excursus A.Pseduotranslations and Their Significandce
1.Some uses of pseudotranslating
2.Pseudotranslations nad Translation Studies
3.The enlightening case of papr Hamlet
Chapter 2.The Nature and Role of Norms in Translation
Chapter 3.COnstituing a Method for Descriptive Studies
Chapter 4.The Coupled Pair of Replacing+Replaced Segments
Chapter 6.An Exemplary Study in Descriptive Studies
APRT THREE Translation-in-Context
Chapter 6.Between aGolden Poemand a Shakespearean Sonnet
Chapter 7.A Lesson from Inidrect Tarnslation
……
APRT FOUR Beyond Descriptive Studies
References
Subject Index
Author Index
吉迪恩·图里,以色列特拉维夫大学(Tel Aviv University)专门从事翻译理论研究的教授,操纵学派的重要人物之一。主要著述有《翻译理论探索》(In Search of a Theory of Translation)、《描述翻译学及其他》(Descriptive Translation Studies and Beyond)两书以及多篇论文。
本书是图里教授继1980年出版著名的翻译理论专著《翻译理论探索》(In Search of a Theory of Translation)之后的又一力作。作者在本书中提出应把描述翻译学列入翻译研究的分支学科,并认为该分支学科具有理论和应用并重的双重属性。本书对方法论探讨的同时对不同类型的个案进行了深入的剖析,强调了上下文语境在翻译中的重要作用。
霍姆斯在1971年提出把描述翻译学作为翻译研究的一个分支,但是并未引起翻译界应有的重视。有些翻译研究者甚至故意贬低对具体翻译实践和翻译成果所作的描述性研究。作者在本书中力主在翻译学范围内建立基于方法论的翻译学分支学科,对翻译学作系统的描述,并探讨了建立这一分支学科所涉及的重要问题。
比价列表