第1部分 商务英语翻译概论
第1章 翻译的标准
1.1 翻译的含义与种类
1.2 翻译的标准
1.3 翻译的过程
1.4 译者的条件
1.5 翻译的历史
翻译实训
第2章 商务英语与商务英语翻译
2.1 商务英语的界定
2.2 商务英语的语言特点
2.3 商务英语翻译
翻译实训
第2部分 英汉语言对比与翻译
第3章 英汉语言的共同点与翻译
3.1 案例讨论
3.2 主题简介
3.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第4章 英汉语言的不同点与翻译
4.1 案例讨论
4.2 主题简介
4.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第3部分 商务英语词汇翻译
第5章 词义的选择与引申
5.1 案例讨论
5.2 主题简介
5.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第6章 增词、减词法
6.1 案例讨论
6.2 主题简介
6.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第7章 重复法
7.1 案例讨论
7.2 主题简介
7.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第8章 反译法
8.1 案例讨论
8.2 主题简介
8.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第9章 数字和倍数的翻译
9.1 案例讨论
9.2 主题简介
9.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第10章 翻译作坊:综合实训一
10.1 实训简介
10.2 实训指导
10.3 实训内容
10.4 导读案例
10.5 主题简介
实训任务
第4部分 商务英语句式翻译
第11章 分译与合译
11.1 案例讨论
11.2 主题简介
11.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第12章 被动句的翻译
12.1 案例讨论
12.2 主题简介
12.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第13章 定语从句的翻译
13.1 案例讨论
13.2 主题简介
13.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第14章 状语从句的翻译
14.1 案例讨论
14.2 主题简介
14.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第15章 名词性从句的翻译
15.1 案例讨论
15.2 主题简介
15.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第16章 长句的翻译
16.1 案例讨论
16.2 主题简介
16.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第17章 翻译作坊:综合实训二
17.1 实训简介
17.2 实训指导
17.3 实训内容
17.4 导读案例
17.5 主题简介
实训任务
第5部分 商务英语应用翻译
第18章 名片的翻译
18.1 案例讨论
18.2 主题简介
18.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第19章 商标的翻译
19.1 案例讨论
19.2 主题简介
19.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第20章 标识语的翻译
20.1 案例讨论
20.2 主题简介
20.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第21章 企业简介的翻译
21.1 案例讨论
21.2 主题简介
21.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第22章 产品说明的翻译
22.1 案例讨论
22.2 主题简介
22.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第23章 企业文稿的翻译
23.1 案例讨论
23.2 主题简介
23.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第24章 广告促销的翻译
24.1 案例讨论
24.2 主题简介
24.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第25章 招投标文本的翻译
25.1 案例讨论
25.2 主题简介
25.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第26章 商务合同的翻译
26.1 案例讨论
26.2 主题简介
26.3 语言特点与翻译技巧
翻译实训
第27章 翻译作坊:综合实训三
27.1 实训简介
27.2 实训指导
27.3 实训内容
27.4 导读案例
27.5 主题简介
实训任务
参考文献