译者的话
  中文版序
  第一编 注释的技艺
  导言
  第一章 王弼传略
  王弼的生平
  王弼的身后
  第二章 经典的系统
  汉代注释策略的概述
  第三章 技巧与结构的哲学:《老子》及王弼注中的链体风格
  引论
  西方学术对骈体风格的发现
  问题: 分章内部的分子关联性
  《老子》中显见的链体风格
  《老子》中隐蔽的链体风格
  《老子》以外的其他早期文本中的链体风格
  王弼时代的链体风格
  结论
  第四章 意义的解构与建构
  隐藏的意义
  隐含的作者及其权威:孔子和老子
  《老子》与被归入孔子名下的文本的地位
  隐含的读者及其教育
  对立文本
  一致性假设
  文本的潜能:比较不同注释的《老子》构造
  结论
  第五章 王弼的注释技艺
  引言
  注释与文本的结合
  对其他读法的强调性拒绝
  解释暗喻、明喻、比拟和象征
  主语的插入
  通过对等关系界定字汇
  翻译本文
  合并字汇与结构
  结语
  第二编 文本的批判性重构与翻译
  第一章 王弼的《老子》校订本
  引论
  问题
  王弼对《老子》的最初校订
  叠加
  分章与分篇
  结论
  附录A
  附录B
  第二章 王弼《注》的襄赞和传承:批判性版本的基础
  问题
  王弼《老子注》的历史:证据
  结论
  第三章 《老子微旨略例》:文本、翻译及文字学研究
  引言
  《老子微旨略例》的真实性
  王弼的《老子微旨略例》与传世文本
  《老子微旨略例》的文体
  从《老子微旨略例》看《老子》的结构
  文本的版本基础
  《老子微旨略例》的文本及翻译
  第四章 王弼所用《老子》的重构及批判性版本;王弼《老子注》的重构及批判性版本;根据王弼注推论出的《老子》译文;
  王弼《老子注》的译文
  关于版本的说明
  关于推论性翻译的说明
  关于此前的翻译的说明
  王弼《老子注》
  第三编 语言哲学、本体论和政治哲学
  导言
  第一章 识别“所以”:《老子》和《论语》的语言
  对理解史的渴求
  共识:圣人思想的不可言说
  彻底的立场
  发展解读策略
  曹魏时期关于语言与圣人之意的讨论
  孔子文本的结构性矛盾:谈玄
  万物之“所以”的不可名的逻辑推演
  有关万物之“所以”的有局限但足够可靠的命题可能性的演绎
  孔子文本在可知的存在者结构中发现的“所以”的印迹:对反与否定
  把握“所以”的特征
  对象(《周易》之象)的解释
  第二章 王弼的本体论
  分析的架构
  王弼对“所以”的探究
  王弼的立场
  存在者的二元结构组织
  万物的秩序
  一与众
  道
  玄
  第三章 王弼的政治哲学
  人类社会不断面临的危机
  危机的原因
  运作复归:圣人
  作为公共行动的圣化政治
  王弼的哲学:一种意识形态?
  参考文献
  译后记