高等学校研究生英语系列教材:科技英语阅读与翻译

目 录内容简介
Chapter1 自然史调查与生物多样性
Section1 Reading and Translation
博物学家、标本采集者和生物多样性
Translation Techniques(1)Watch out the“Pitfalls”in Technical Franslation(警惕科技翻译中的“陷阱”)
Translation Techniques(2)Amplification(增词法)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Monograph专著
Chapter2 机器人
Section1 Reading and Translation
家家都有机器人
Translation Techniques(1)Omission(减词法)
Translation Techniques(2)English Verbs and Chinese Translation(英语动词的翻译)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Academic Journal学术期刊
Chapter3 暗能量
Section1 Reading and Translation
宇宙中的隐形手
Translation Techniques(1)Conversion Between English Nouns and Chinese Verbs(英语名词与汉语动词的转换)
Translation Techniques(2)Inversion(语序倒置)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Organization of a Scientific Paper科技论文的篇章结构
Chapter4 空间与时间
Section1 Reading and Translation
时间在其他宇宙中是倒转的吗?
Translation Techniques(1)Conversion from English Adjectives into Chinese Verbs(英语形容词与汉语动词的转换)
Transtation Techniques(2)Translation of“and”(and的译法)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Reading a Scientific Paper科技论文的阅读方法
Chapter5 计算机技术
Section1 Reading and Translation
触摸式计算机技术:多点触控式显示屏如何改变人机之间和人与人之间的交流方式
Translation Techniques(1)Conversion from English Prepositions into Chinese Verbs(英语介词与汉语动词的转换)
Translation Techniques(2)Translation of English Unanimated Nouns Used as Subjects(英语无灵名词作主语的翻译方法)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Evaluating a Scientific Paper对科技论文的评估
Chapter6 数学与独创性
Section1 Reading and Translation
“理性之光”还是“模糊之光”?
Translation Techniques(1)Conversion Between Passive V0ice i11 English and Active Voice in Chinese(被动语态和主动语态的转换)
Translation Techniques(2)Translation of English Adverbs(英语副词的译法)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Electronic Journal电子期刊
Chapter7 气候变化
Section1 Reading and Translation
气候与人类史
Translation Techniques(1)The Translation of Comparatives(比较级的译法)
Translation Techniques(2)Conversion of Clauses(从句的转换)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Digital Library数字图书馆
Chapter8 节能
Section1 Reading and Translation
太阳能利用的长远规划
Translation Techniques(1)Negation in Technical Translation(科技英语中否定的译法)
Translation Techniques(2)Conversion Between Clauses and Phrases(从句和短语的转换)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Network Information Sources and Intellectual Property Rights网上信息源与知识产权
Chapter9 医学
Section1 Reading and Translation
人类自身的蛋白质能够帮助我们抗击癌症吗?
Translation Techniques(1)Translation of“SO…that”(SO…that句型的翻译方法)
Translation Techniques(2)Translation of Compounds in Technical Usage(科技英语中复合词的翻译)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Understanding Quantitative Research什么是定量研究?
Chapter10 粒子物理学
粒子物理学
Section1 Reading and Translation
粒子物理学的革命
Translation Techniques(1)Division(拆译法)
Translation Techniques(2)Translation of Figurative Extensions(比喻的翻译)
Chapter11 太空探索
Section1 Reading and Transltion
飞向月球,飞向更远的宇宙空间
Translation Techniques(1)Translation of Numbers(数字的译法)
Translation Techniques(2)Translation of the Titles of Science Articles(科技文章题目的译法)
Section2 Reading for Academic Purposes
Technical Communication Documents技术资料
Chapter12 农业技术
Section1 Reading and Translation
免耕法:耕作者为保护土壤而放下手中的犁
Translation Techniques(1)Translation of Prefixes(前缀的翻译方法)
Translation Techniques(2)The Use of Parentheses in Technical
Translation(括号在科技英语翻译中的使用)
Section2 Reading for Academic Purposes
Encyclopedia百科全书
Key
Section1 Reading and Translation
博物学家、标本采集者和生物多样性
Translation Techniques(1)Watch out the“Pitfalls”in Technical Franslation(警惕科技翻译中的“陷阱”)
Translation Techniques(2)Amplification(增词法)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Monograph专著
Chapter2 机器人
Section1 Reading and Translation
家家都有机器人
Translation Techniques(1)Omission(减词法)
Translation Techniques(2)English Verbs and Chinese Translation(英语动词的翻译)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Academic Journal学术期刊
Chapter3 暗能量
Section1 Reading and Translation
宇宙中的隐形手
Translation Techniques(1)Conversion Between English Nouns and Chinese Verbs(英语名词与汉语动词的转换)
Translation Techniques(2)Inversion(语序倒置)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Organization of a Scientific Paper科技论文的篇章结构
Chapter4 空间与时间
Section1 Reading and Translation
时间在其他宇宙中是倒转的吗?
Translation Techniques(1)Conversion from English Adjectives into Chinese Verbs(英语形容词与汉语动词的转换)
Transtation Techniques(2)Translation of“and”(and的译法)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Reading a Scientific Paper科技论文的阅读方法
Chapter5 计算机技术
Section1 Reading and Translation
触摸式计算机技术:多点触控式显示屏如何改变人机之间和人与人之间的交流方式
Translation Techniques(1)Conversion from English Prepositions into Chinese Verbs(英语介词与汉语动词的转换)
Translation Techniques(2)Translation of English Unanimated Nouns Used as Subjects(英语无灵名词作主语的翻译方法)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Evaluating a Scientific Paper对科技论文的评估
Chapter6 数学与独创性
Section1 Reading and Translation
“理性之光”还是“模糊之光”?
Translation Techniques(1)Conversion Between Passive V0ice i11 English and Active Voice in Chinese(被动语态和主动语态的转换)
Translation Techniques(2)Translation of English Adverbs(英语副词的译法)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Electronic Journal电子期刊
Chapter7 气候变化
Section1 Reading and Translation
气候与人类史
Translation Techniques(1)The Translation of Comparatives(比较级的译法)
Translation Techniques(2)Conversion of Clauses(从句的转换)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Digital Library数字图书馆
Chapter8 节能
Section1 Reading and Translation
太阳能利用的长远规划
Translation Techniques(1)Negation in Technical Translation(科技英语中否定的译法)
Translation Techniques(2)Conversion Between Clauses and Phrases(从句和短语的转换)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Network Information Sources and Intellectual Property Rights网上信息源与知识产权
Chapter9 医学
Section1 Reading and Translation
人类自身的蛋白质能够帮助我们抗击癌症吗?
Translation Techniques(1)Translation of“SO…that”(SO…that句型的翻译方法)
Translation Techniques(2)Translation of Compounds in Technical Usage(科技英语中复合词的翻译)
Section2 Reading for Acadernic Purposes
Understanding Quantitative Research什么是定量研究?
Chapter10 粒子物理学
粒子物理学
Section1 Reading and Translation
粒子物理学的革命
Translation Techniques(1)Division(拆译法)
Translation Techniques(2)Translation of Figurative Extensions(比喻的翻译)
Chapter11 太空探索
Section1 Reading and Transltion
飞向月球,飞向更远的宇宙空间
Translation Techniques(1)Translation of Numbers(数字的译法)
Translation Techniques(2)Translation of the Titles of Science Articles(科技文章题目的译法)
Section2 Reading for Academic Purposes
Technical Communication Documents技术资料
Chapter12 农业技术
Section1 Reading and Translation
免耕法:耕作者为保护土壤而放下手中的犁
Translation Techniques(1)Translation of Prefixes(前缀的翻译方法)
Translation Techniques(2)The Use of Parentheses in Technical
Translation(括号在科技英语翻译中的使用)
Section2 Reading for Academic Purposes
Encyclopedia百科全书
Key
目 录内容简介
“高等学校研究生英语系列教材”是一套专为非英语专业研究生编写的教材,由“提高”和“拓展”两个系列构成。“提高”系列着重在本科英语学习的基础上进一步巩固语言知识,提高语言技能;“拓展”系列则根据研究生专业学习和研究的需要,着重拓展研究生的学术视野,培养他们的学术研究能力。本系列教材以教育部“加快研究生教育结构调整,培养应用型人才”的方针为指导,内容新颖,注重实用,资源丰富,旨在提高研究生的英语应用能力,特别是在相关专业领域的口语和文字交流能力,为其进一步学习和研究打好基础。
比价列表
公众号、微信群
缺书网微信公众号
扫码进群实时获取购书优惠







