汉译日多媒体教程(附光盘)

目 录内容简介
在教材内容的选题上,我们力求做到以下几点:
1)让学生通过翻译训练,能充分体验到中国的文学艺术之美。因此可以说,我们挑选的这10篇作品,无一不是中国文学史上的精典。
2)每个作品都附加了作品赏析,不仅使学生能进一步加深对文学作品的理解,还能进一步了解有关作家及其时代背景。
3)在翻译上,我们力求做到“达”与“美”,既追求意达,又要追求文美。不能说我们翻译得很完美,但我们在追求“达”与“美”上,确实花费了不少心血,同时我们也希望我们的心血能取得一定的教学效果。
4)为了方便学生学习,我们采取了对译的形式。
1)让学生通过翻译训练,能充分体验到中国的文学艺术之美。因此可以说,我们挑选的这10篇作品,无一不是中国文学史上的精典。
2)每个作品都附加了作品赏析,不仅使学生能进一步加深对文学作品的理解,还能进一步了解有关作家及其时代背景。
3)在翻译上,我们力求做到“达”与“美”,既追求意达,又要追求文美。不能说我们翻译得很完美,但我们在追求“达”与“美”上,确实花费了不少心血,同时我们也希望我们的心血能取得一定的教学效果。
4)为了方便学生学习,我们采取了对译的形式。
比价列表
公众号、微信群

微信公众号

实时获取购书优惠