第一章 概论
Getting—in:翻译的基本概念
1.翻译活动的基本性质和意义
2.翻译人员的素质要求
3.翻译的基本原理
4.判断译文质量的标准
Brainstorming
Practice in Class
Transferring practice
商务、管理类常用词汇
第二章 词的翻译(1)
Getting—in:词义的翻译处理
1.英汉翻译中词义处理原则和技巧
2.词在句中的位置与词义的关系
Bratnstorming
Practice in Class
Transferring Practice
旅游常用词汇
第三章 词的翻译(2)
Getting—in:词性的转移和词的增减
1.词性的转移
2.词的增减
Brai。nstoHning
Practice in Class
Transfernng Practice
金融服务业常用词汇
第四章 句子的翻译(1)
Getting—in:句子的翻译
1.句子的理解与表达
2.常见句子结构的翻译
3.常见句子结构的组合译法
Brainstorming
Practice in Class
Transferring practice
会展常用词汇
第五章 句子的翻译(2)
Getting—in:长句的理解与表达
1.长句的解析
2.长句的表达
3.常用的长句翻译方法
Br£Linstorming
Practice in Class
Trailsferning I)ractice
影视常用词汇
第六章 被动句的翻译
Getting—in:被动句的理解与表达
1.英语中多在下列情形下使用被动句
2.常见被动句的处理和翻译
BraLinstorming
Practice in C1ass
Transferning Practice
物流常用词汇
第七章 否定和肯定的翻译转换
Getting—in:否定与肯定意义的理解与表达
1.完全否定形式
2.部分否定形式
3.表象否定形式
4.强调否定形式
5.双重否定形式
6.含蓄否定形式
7.否定转移
8.英译汉中的正、反译处理方法
Brainstotming
Practice in Class
Transferring practice
制造业常用词汇
第八章 应用文翻译
Getting—in:应用文翻译和正反译
1.应用文翻译技巧
2.正反译的基本原理和技巧
Brainstorming
practice in Class
Transferring practice
物业管理类常用词汇
第九章 直译与意译
Getting—in:直译与意译的运用
1.直译与意译的含义
2.直译与意译相结合
3.直译与意译使用时应注意的问题
Brainstorming
Practice in Class
Ttansferring Pactice
常见国际体育赛事组织名称
第十章 英语习语的汉译
Getting—in:英语习语的翻译处理
1.习语的定义
2.习语的来源
3.习语的翻译处理
4.习语翻译应注意的问题
BrainstorIning
Tractice in C1ass
Transfeferring Practice
休闲保健常用词汇
第十一章 新闻报道导语翻译
Getting—in:新闻报道导语的特点及翻译
1.新闻报道导语的功能
2.新闻报道导语的特点与分类
3.新闻报道导语的翻译处理
4.翻译新闻报道导语的方法
5.校核
Brainstorming
Practice in Class
Transferring Practice
新闻报道相关词汇
第十二章 新闻报刊的编译和摘译
Getting—in:新闻报刊翻译的主要形式:编译和摘译
1.编译
2.摘译
3.新闻报刊编译和摘译的基本原则
4.新闻报刊的编译和摘译的技巧
Brainstorming
Practice in Class
Transferring Practice
世界主要英文报纸、杂志名称及网址
练习参考答案
附录1综合练习
附录2参考文献