凡例
上编 通论篇
第一章 引言
一 可洪其人其书
二 《可洪音义》研究概况
第二章 《可洪音义》的价值
一 与近代汉字研究
(一)可为近代汉字研究提供丰富的字形资料
(二)有助于探明汉字俗体的演变轨迹
(三)有助于总结近代汉字书写变异的规律
二 与大型字典编纂
(一)订正已有训释
(二)考释疑难僻字
(三)沟通正俗异体
(四)提供适当例证
(五)增补同形俗字
(六)增补未收汉字
三 与佛典文献校读
(一)有助于识读佛经中的疑难俗字
(二)有助于匡正佛经中的传刻讹字
(三)有助于在众多异文中作出正确选择
四 与中古近代汉语词汇研究
第三章 《可洪音义》的体例、术语
一 编撰宗旨
二 内容体例
(一)注音
(二)释义
(三)定形
(四)校勘
(五)断句
(六)辨伪
三 主要术语
(一)正作
(二)亦作
(三)或作
(四)又作
(五)合作
(六)宜作
(七)俗、俗作
(八)古文、古文作
(九)非
(十)悮
第四章 可洪对《玄应音义》的继承与批判
一 《可洪音义》和《玄应音义》的差异
(一)确立词目宇的原则不同
(二)收释语词的多寡不同
(三)收释语词的侧重点不同
(四)释文详略和侧重点不同
二 可洪对《玄应音义》的继承
(一)引注音
(二)弓]释义
(三)引正字
(四)引异文
三 可洪对《玄应音义》的补释
(一)对无释文条目的补释
(二)对释文欠完善条目的补释
(三)可洪补释之疏误
四 可洪对《玄应音义》的批判
(一)献疑
(二)匡谬
(三)可洪批判之疏误
五 可洪所见《玄应音义》与今本的异同
(一)可洪本有而丽藏本无
(二)可洪本有而碛砂藏本无
(三)可洪本有而丽藏本、碛砂藏本皆无
(四)可洪本有而丽藏本、慧琳本皆无
(五)可洪本有而碛砂藏本、慧琳本皆无
(六)可洪本有而今本皆无
第五章 《可洪音义》存在的问题
一 体例缺失
(一)以注音揭示正字
(二)以又音辨别同形字
(三)行文不避俗别字
(四)截词不嫌破词
二 注释疏误
(一)不明讹字而误释
(二)不明文意而误训
(三)不明假借而误读
(四)承用误本而失校
三 传刻错乱
(一)误
(二)脱
(三)衍
(四)错位
中编 考释篇
第一章 疑难字考释
第二章 同形字辨析
第三章 生僻字辑释
下编 《可洪音义》异体字表
凡例
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
0
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
征引文献
主要参考文献
后记