大中华文库:论语(汉英对照)
作者:杨伯峻 今译,(英)韦利 英译
出版:湖南人民出版社 2008.1
丛书:大中华文库
页数:345
版本:2
定价:72.00 元
ISBN-13:9787543820883
ISBN-10:7543820889
去豆瓣看看 学而篇第一
为政篇第二
八佾篇第三
里仁篇第四
公冶长篇第五
雍也篇第六
述而篇第七
泰伯篇第八
子罕篇第九
乡党篇第十
先进篇第十一
颜渊篇第十二
子路篇第十三
宪问篇第十四
卫娄公篇第十五
季氏篇第十六
阳货篇第十七
微子篇第十八
子张篇第十九
尧曰篇第二十
附录
1、注释
2、原版译者引言
3、名词解释
4、译各对照表
杨伯俊,1932年毕业于北京大学中文系,后历任中学教员、冯玉祥将军研究室成员、广东中山大学讲师、湖南《民主报》社社长、湖南省政治协商会议秘书处处长、中共湖南省委统战部办公室主任、北京大学中文系副教授、兰州大学中文系副教授、中华书局编辑、中国语言学会理事等。他在语言文字领域的贡献主要体现在古汉语语法和虚词的研究方面以及古籍的整理和译注方面。
《论语(汉英对照)》是第一部儒家经典,成书于战国初期,是中国古代哲学家、教育家孔子的弟子和后学关于孔子思想言行的记录,全书共20篇。《论语(汉英对照)》的核心思想是“仁”,孔子认为“仁”即“爱人”,即所谓“忠恕”之道,但“仁”的实现要以“礼”为规范,“克己复礼为仁”。《论语(汉英对照)》还体现了孔子提倡德治、反对苛政的政治理想,体现了孔子的“有教无类”、因材施教的教育思想,也反映了孔子对鬼神迷信的存疑态度。
《论语(汉英对照)》英译立足于周密详尽的考订,是一个极有影响的《论语(汉英对照)》英文全译本。
比价列表