爱丽丝漫游奇境记·白雪公主和七个小矮人1

内容简介
《爱丽丝漫游奇境记1》描写的两个故事《爱丽丝仙境奇遇记》和《白雪公主和七个小矮人》是非常流行的童话故事。这两个西方的童话故事影响了好几代中国儿童。
《爱丽丝仙境奇遇记》中爱丽丝跟着那个白兔在童话王国中漫游一圈的所见所闻,及《白雪公主和七个小矮人》中漂亮可爱的白雪公主和勤劳善良的小矮人与狠毒的王后斗争的事。都歌颂、赞扬了人世间的真善美,讽刺、鞭笞了人世间的假恶丑。这一切都深深地打动了所有的读者,无论是儿童还是成人。
童话故事的最大特点就是想象、幻想和夸张。这在这两个故事中得到了充分的体现。而《爱丽丝漫游奇境记(1)》不是一般的儿童读物,它是听力教材,是通过生动有趣的故事来帮助英语学习者提高英语听力。因而,如何既要在译本中体现原作的想象和夸张,以再现其生动有趣的故事情节,又要译本的汉语尽可能地贴近原作的英语,以适合英语学习者的需要,即在翻译中如何既再现原作的语言表达效果又尽量保留原作的语言表达形式,是摆在译者面前的一个难题。
《爱丽丝仙境奇遇记》中爱丽丝跟着那个白兔在童话王国中漫游一圈的所见所闻,及《白雪公主和七个小矮人》中漂亮可爱的白雪公主和勤劳善良的小矮人与狠毒的王后斗争的事。都歌颂、赞扬了人世间的真善美,讽刺、鞭笞了人世间的假恶丑。这一切都深深地打动了所有的读者,无论是儿童还是成人。
童话故事的最大特点就是想象、幻想和夸张。这在这两个故事中得到了充分的体现。而《爱丽丝漫游奇境记(1)》不是一般的儿童读物,它是听力教材,是通过生动有趣的故事来帮助英语学习者提高英语听力。因而,如何既要在译本中体现原作的想象和夸张,以再现其生动有趣的故事情节,又要译本的汉语尽可能地贴近原作的英语,以适合英语学习者的需要,即在翻译中如何既再现原作的语言表达效果又尽量保留原作的语言表达形式,是摆在译者面前的一个难题。
比价列表
商家 | 评价 (0) | 折扣 | 价格 |
![]() | 暂无 | 京东缺货N个月 | ![]() 24小时内更新 |
公众号、微信群

微信公众号

实时获取购书优惠