全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:英语笔译实务(3级)(教材配套训练)(最新修订版)

第一单元 旅游
主题相关英汉词语
英译汉(一)San Francisc0
英译汉(二)Elysee Palace
英汉翻译技巧(一)词义的选择与表达
主题相关汉英词语
汉译英(一)西藏
汉译英(二)桂林
汉英翻译技巧(一)词类转换
单元练习
英译汉The Grand Canyon
汉译英上海
第二单元 生态旅游
主题相关英汉词语
英译汉(一)Ecotourism
英译汉(二)Beijing Is No Longer Like a Black.and.white Photograph
英汉翻译技巧(二)词类转换
主题相关汉英词语
汉译英(一)为什么参加生态旅游?
汉译英(二)旅游的意义
汉英翻译技巧(二)动词时态、语态中的译者主体性
单元练习
英译汉Ecotourism.a Myth?
汉译英中国旅游业
第三单元 经济、贸易
主题相关英汉词语
英译汉(一)NY City Seeks to Expand Lower-Cost Units
英译汉(二)Developed Countries Remain the Breeding Ground of the Wealthy
英汉翻译技巧(三)倍数的翻译
主题相关汉英词语
汉译英(一)金砖四国
汉译英(二)中美经贸合作
汉英翻译技巧(三)使用电脑同义词库和网络功能提高译文质量
单元练习
英译汉George Soros-the Financial Crocodile
汉译英美元贬值有利于全球经济
第四单元 金融、股票
主题相关英汉词语
英译汉(一)Converting the Masses:Starbucks in China
英译汉(二)NASDAQ
英汉翻译技巧(四)逻辑关系的调整
主题相关汉英词语
汉译英(一)活跃的股市
汉译英(二)投资者常犯的错误
汉英翻译技巧(四)定语的前置与后置
单元练习
英译汉The American Experts on Tips of Investing in Bear Market
汉译英美国风险资本家希望公司到中国市场上市
第五单元 历史
主题相关英汉词语
英译汉(一)A New Nation
英译汉(二)The Impact of war
英汉翻译技巧(五)语序调整
主题相关汉英词语
汉译英(一)一个创造了灿烂文明的古老大国
汉译英(二)宋朝
汉英翻译技巧(五)形象的处理
单元练习
英译汉An Early History of Australia
汉译英孙中山
第六单元 体育
主题相关英汉词语
英译汉(一)Real Madrid
英译汉(二)A Passion for Sport
英汉翻译技巧(六)视点转换
主题相关汉英词语
汉译英(一)姚明在第一轮击败易建联
汉译英(二)刘翔
汉英翻译技巧(六)使用总结性衔接词语
单元练习
英译汉Competitive Spots Build Character
汉译英体育促进和平与发展
第七单元 农业
主题相关英汉词语
英译汉(一):Modified Agricultural Practices(1)
英译汉(二)Modified Agricultural Practices(2)
英汉翻译技巧(七)句子结构的转换
主题相关汉英词语
汉译英(一)“三农”问题
汉译英(二)中国农业
汉英翻译技巧(七)主从结构中的译者主体性
单元练习
英译汉Biotech Crops
汉译英扶贫开发
第八单元 产业
主题相关英汉词语
英译汉(一)Robot
英译汉(二)Europeans Declare War on the SUV
英汉翻译技巧(八)简单定语从句的翻译
主题相关汉英词语
汉译英(一)新型工业化
汉译英(二)基础设施建设
汉英翻译技巧(八)多层并列结构的处理
单元练习
英译汉Motor Trends Car of theYear
汉译英中国软件业的长足发展
第九单元 外交
主题相关英汉词语
英译汉(一)workjng Together Against the InfectiOUS Diseases
英译汉(二)china Plays an Important R01e in tlle six-party Talks
英汉翻译技巧(九)复杂定语从句的翻译
主题相关汉英词语
汉译英(一)中美合作
汉译英(二)中国外交
汉英翻译技巧(九)冒号、破折号的使用
单元练习
英译汉 Remarks at DinnerHonoring the Chinese Premier
汉译英中美关系
第十单元 国际关系
主题相关英汉词语
英译汉(一)Caner on Israel-Palestine Issues
英译汉(二)Ban Ki-moon stepped on the Stage
英汉翻译技巧(十)句子成分的转换
主题相关汉英词语
汉译英(一)国际新关系
汉译英(二)反恐
汉英翻译技巧(十)利用Google调查译者使用冠词时的主体性
单元练习
英译汉 Brief Introduction of the Asia-Europe Meeting
汉译英尊重世界多样性
第十一单元 健康
主题相关英汉词语
英译汉(一)Looking Forward to a Laugh?Good for You!
英译汉(二)Ameticans with Bad Habits Claim“Excenent”Health
英汉翻译技巧(十一)英语否定结构的翻译
主题相关汉英词语
汉译英(一)青少年素食更健康
汉译英(二)如何入睡
汉英翻译技巧(十一)填充词的使用
单元练习
……
第十二单元 教育
第十三单元 文化
第十四单元 环境
第十五单元 科技
第十六单元 生物科技
主题相关英汉词语
英译汉(一)San Francisc0
英译汉(二)Elysee Palace
英汉翻译技巧(一)词义的选择与表达
主题相关汉英词语
汉译英(一)西藏
汉译英(二)桂林
汉英翻译技巧(一)词类转换
单元练习
英译汉The Grand Canyon
汉译英上海
第二单元 生态旅游
主题相关英汉词语
英译汉(一)Ecotourism
英译汉(二)Beijing Is No Longer Like a Black.and.white Photograph
英汉翻译技巧(二)词类转换
主题相关汉英词语
汉译英(一)为什么参加生态旅游?
汉译英(二)旅游的意义
汉英翻译技巧(二)动词时态、语态中的译者主体性
单元练习
英译汉Ecotourism.a Myth?
汉译英中国旅游业
第三单元 经济、贸易
主题相关英汉词语
英译汉(一)NY City Seeks to Expand Lower-Cost Units
英译汉(二)Developed Countries Remain the Breeding Ground of the Wealthy
英汉翻译技巧(三)倍数的翻译
主题相关汉英词语
汉译英(一)金砖四国
汉译英(二)中美经贸合作
汉英翻译技巧(三)使用电脑同义词库和网络功能提高译文质量
单元练习
英译汉George Soros-the Financial Crocodile
汉译英美元贬值有利于全球经济
第四单元 金融、股票
主题相关英汉词语
英译汉(一)Converting the Masses:Starbucks in China
英译汉(二)NASDAQ
英汉翻译技巧(四)逻辑关系的调整
主题相关汉英词语
汉译英(一)活跃的股市
汉译英(二)投资者常犯的错误
汉英翻译技巧(四)定语的前置与后置
单元练习
英译汉The American Experts on Tips of Investing in Bear Market
汉译英美国风险资本家希望公司到中国市场上市
第五单元 历史
主题相关英汉词语
英译汉(一)A New Nation
英译汉(二)The Impact of war
英汉翻译技巧(五)语序调整
主题相关汉英词语
汉译英(一)一个创造了灿烂文明的古老大国
汉译英(二)宋朝
汉英翻译技巧(五)形象的处理
单元练习
英译汉An Early History of Australia
汉译英孙中山
第六单元 体育
主题相关英汉词语
英译汉(一)Real Madrid
英译汉(二)A Passion for Sport
英汉翻译技巧(六)视点转换
主题相关汉英词语
汉译英(一)姚明在第一轮击败易建联
汉译英(二)刘翔
汉英翻译技巧(六)使用总结性衔接词语
单元练习
英译汉Competitive Spots Build Character
汉译英体育促进和平与发展
第七单元 农业
主题相关英汉词语
英译汉(一):Modified Agricultural Practices(1)
英译汉(二)Modified Agricultural Practices(2)
英汉翻译技巧(七)句子结构的转换
主题相关汉英词语
汉译英(一)“三农”问题
汉译英(二)中国农业
汉英翻译技巧(七)主从结构中的译者主体性
单元练习
英译汉Biotech Crops
汉译英扶贫开发
第八单元 产业
主题相关英汉词语
英译汉(一)Robot
英译汉(二)Europeans Declare War on the SUV
英汉翻译技巧(八)简单定语从句的翻译
主题相关汉英词语
汉译英(一)新型工业化
汉译英(二)基础设施建设
汉英翻译技巧(八)多层并列结构的处理
单元练习
英译汉Motor Trends Car of theYear
汉译英中国软件业的长足发展
第九单元 外交
主题相关英汉词语
英译汉(一)workjng Together Against the InfectiOUS Diseases
英译汉(二)china Plays an Important R01e in tlle six-party Talks
英汉翻译技巧(九)复杂定语从句的翻译
主题相关汉英词语
汉译英(一)中美合作
汉译英(二)中国外交
汉英翻译技巧(九)冒号、破折号的使用
单元练习
英译汉 Remarks at DinnerHonoring the Chinese Premier
汉译英中美关系
第十单元 国际关系
主题相关英汉词语
英译汉(一)Caner on Israel-Palestine Issues
英译汉(二)Ban Ki-moon stepped on the Stage
英汉翻译技巧(十)句子成分的转换
主题相关汉英词语
汉译英(一)国际新关系
汉译英(二)反恐
汉英翻译技巧(十)利用Google调查译者使用冠词时的主体性
单元练习
英译汉 Brief Introduction of the Asia-Europe Meeting
汉译英尊重世界多样性
第十一单元 健康
主题相关英汉词语
英译汉(一)Looking Forward to a Laugh?Good for You!
英译汉(二)Ameticans with Bad Habits Claim“Excenent”Health
英汉翻译技巧(十一)英语否定结构的翻译
主题相关汉英词语
汉译英(一)青少年素食更健康
汉译英(二)如何入睡
汉英翻译技巧(十一)填充词的使用
单元练习
……
第十二单元 教育
第十三单元 文化
第十四单元 环境
第十五单元 科技
第十六单元 生物科技
黄源深,男,上海对外贸易学院教授。华东师范大学博士生导师。兼任上海翻译家协会副会长,中国翻译协会理事、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员,享受国务院政府特殊津贴。编著有《高校英语教材1-8册》,“九五”国家级重点教材《综合英语教程》、《英语泛读教程》、《英国散文选读》等30余部;译著有《简·爱》、《道连·格雷的画像》、《欧·亨利短篇小说选》、《老人与海》、《我的光辉生涯》等7部:发表学术论文60余篇。
王大伟,男,上海海事大学外国语学院教授。上海市名师。研究方向为翻译与应用语言学。曾在《外国语》、《外语界》、《解放军外语学院学报》和英国著名应用语言学刊物上发表论文10余篇;撰写《汉英翻译技巧教学与研究》等专著五部;出版汉译英译作两部;主持交通部白皮书的汉译英工作;担任由中国商务部和新加坡贸工部共同主办的“中国一新加坡经贸合作网”的英文主编;主编“十五”国家级规划教材《新视野大学英语视听说》。
韩忠华,男,上海海事大学外国语学院教授,上海市外文学会常务理事。上海翻译家协会理事,上海作家协会会员。长期为研究生讲授“翻译理论与实践”课程。发表《评杨氏英译本》、《翻译中信息的双轨传递》等学术论文20余篇.出版文学译著15部,包括美国长篇小说《天秤星座》和加拿大长篇小说《盲刺客》等。曾先后获得“全国宝钢优秀教师奖”、“上海市育才奖”等奖项。并享受国务院政府特殊津贴。
王大伟,男,上海海事大学外国语学院教授。上海市名师。研究方向为翻译与应用语言学。曾在《外国语》、《外语界》、《解放军外语学院学报》和英国著名应用语言学刊物上发表论文10余篇;撰写《汉英翻译技巧教学与研究》等专著五部;出版汉译英译作两部;主持交通部白皮书的汉译英工作;担任由中国商务部和新加坡贸工部共同主办的“中国一新加坡经贸合作网”的英文主编;主编“十五”国家级规划教材《新视野大学英语视听说》。
韩忠华,男,上海海事大学外国语学院教授,上海市外文学会常务理事。上海翻译家协会理事,上海作家协会会员。长期为研究生讲授“翻译理论与实践”课程。发表《评杨氏英译本》、《翻译中信息的双轨传递》等学术论文20余篇.出版文学译著15部,包括美国长篇小说《天秤星座》和加拿大长篇小说《盲刺客》等。曾先后获得“全国宝钢优秀教师奖”、“上海市育才奖”等奖项。并享受国务院政府特殊津贴。
《全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:英语笔译实务(3级 教材配套训练 最新修订版)》的十六个单元涉及十六个实用性很强的主题,包括旅游、经贸、文化、历史、外交、产业、农业、体育、教育、环保、高科技等内容;题材广泛,涵盖了社会生活的方方面面。
比价列表
公众号、微信群

微信公众号

实时获取购书优惠