导言
1 口译的概念
2 口译的领域与形式
3 口语与口译的差别
4 口译的起源和作用
5 口译员的素质
Unit 1 口译听力(1)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:口译中的常用套话列举
5 课外精练
Unit 2 口译听力(2)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:口译的译前准备和工作流程
5 课外精练
Unit 3 口译短信息处理(1)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:口译中的公众演说技巧
5 课外精练
Unit 4 口译短信息处理(2)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:口译中的语域对等
5 课外精练
Unit 5 口译长信息处理(1)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:英语长句处理技巧
5 课外精练
Unit 6 口译长信息处理(2)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:口译中的预测技巧
5 课外精练
Unit 7 口译主信息处理(1)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:谚语引言处理
5 课外精练
Unit 8 口译主信息处理(2)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:专业术语处理
5 课外精练
Unit 9 口译次信息处理(1)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:口译职业化
5 课外精练
Unit 10 口译次信息处理(2)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:口译中的数字处理
5 课外精练
Unit 11 补充信息的处理(1)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:口译训练方法
5 课外精练
Unit 12 补充信息的处理(2)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:口译的笔记技巧
5 课外精练
Unit 13 实战模拟演练(1)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:口译的应对策略
5 课外精练
Unit 14 实战模拟演练(2)
1 口译原文及任务:Speech 1
2 口译原文及任务:Speech 2
3 口译点评及参考译文
4 口译点津:口译质量评估
5 课外精练
附录1 全国翻译专业资格(水平)考试介绍
附录2 上海市联络陪同口译认证考试介绍
附录3 上海市商务口译认证介绍
附录4 上海市外语口译岗位资格证书考试介绍
附录5 国外部分口译教学与培训机构简介
参考文献
推荐阅读书目与网站