新航道 英汉互译常见错误解析 英语学习金典丛书 为你揭示英汉翻译规律,学习地道表达,走出常见翻译误区
总序
再版前言
“Live and Learn”—开场白 001
“吃,射击,并且离开” 003
“时间和潮流不等人” 005
“开袋即食” 008
对应词的不对等 010
谈谈“话”字的英译 012
从对“老”的态度说起 014
不该“老当益壮”? 016
查看完整
再版前言
“Live and Learn”—开场白 001
“吃,射击,并且离开” 003
“时间和潮流不等人” 005
“开袋即食” 008
对应词的不对等 010
谈谈“话”字的英译 012
从对“老”的态度说起 014
不该“老当益壮”? 016
查看完整
陈德彰?1942年出生于江苏盐城,1964年毕业于上海外国语学院(现上海外国语大学),毕业后分配在外交部工作。1965年调北京外国语大学任教。历任北京外国语大学英语学院教授、翻译教研室主任、英语学院学术委员会成员、全国翻译资格证书考试委员会副主任等。长期教授英语专业本科和研究生的翻译实践与理论、英汉对比语言学等课程。主要研究方向为翻译研究、翻译理论与实践、英汉对比语言学。主要著作包括《汉英对比语言学》《英汉翻译入门》等,参与编著《当代美国英语学习词典》《朗文当代高级英语词典》等。
总序
再版前言
“Live and Learn”—开场白 001
“吃,射击,并且离开” 003
“时间和潮流不等人” 005
“开袋即食” 008
对应词的不对等 010
谈谈“话”字的英译 012
从对“老”的态度说起 014
不该“老当益壮”? 016
英语里怎么称呼“警察叔叔”? 018
说话的目的 021
表示欢迎 023
见面问候 025
介绍 027
见到新朋友谈些什么? 029
招待客人之道 031
帮助和感谢 033
如何表示同情? 035
道歉 037
各有各的礼貌 039
说话的语气 041
谦虚要分内外 043
如何客气地请求? 045
如何表示婉转否定? 047
婉转表达的附加语 049
低调处理 051
半只老虎半条蛇拼凑的怪物 053
是故意“不顾”还是“顾不上”? 055
不管三七二十一 057
英语和汉语之间的词汇空缺 059
此肉非彼肉 062
貌合神离的词语 064
一个人如何变成两个人? 067
动作的表达 070
动作和结果 073
面带微笑 075
学什么? 079
动态与静态 081
再说化动为静 084
介词、介词短语和副词表示动作 087
“借用量词” 090
动词也可以化动为静 092
需要小心对待的集体名词 094
范畴词和冗余信息 099
多余的形容词 101
从语用学角度看翻译 103
分寸和度 106
视角的转换 108
“Begin”总是“开始”的意思吗? 114
话说“If” 116
无所不能的“Get” 118
说说不起眼的“It” 120
趣谈“Foot” 123
说说鼻子 125
无名氏“John” 131
一个词变成一句 134
真假比较 138
鹅会飞吗? 142
奥运会火炬接力 144
奥运会与媒体 146
体育赛事和比赛场地 148
祝你好运 151
说说马术比赛 153
蹦床运动 155
绿色奥运 157
志愿者 159
文明观众 161
文明市民 163
奥运会的医疗保障 165
食品安全 167
残障人的奥运会 169
“裁判”英文怎么说? 171
提示语构成的形象 173
再谈公示语 179
睁一眼,闭一眼 182
词语的组合 184
再说意合和形合 186
英语中的中国食品 188
如何翻译中国菜名? 190
What Do They Stand for? 194
代表美国文化的首字母缩略词 196
怎么爬? 198
前置修饰语的词序 200
再说词义的方向性 202
说“长”论“短” 205
一个“两”字也不好译 207
改善什么? 209
想要去方便一下怎么说? 211
“Potato”和“土豆” 213
如何“升级”? 215
“Make”和“Do”的区别 217
主观感觉和客观标准 220
“这里”和“那里”到底是“哪里”? 222
不一定非得英雄才“所见略同” 224
英语中的“简体字” 226
时髦的后缀 -y 228
Chinese New Year Going Global 232
二十四节气和中国传统节日 235
话说“情人节” 239
You Are a Fool! 242
话说春天 245
^ 收 起
再版前言
“Live and Learn”—开场白 001
“吃,射击,并且离开” 003
“时间和潮流不等人” 005
“开袋即食” 008
对应词的不对等 010
谈谈“话”字的英译 012
从对“老”的态度说起 014
不该“老当益壮”? 016
英语里怎么称呼“警察叔叔”? 018
说话的目的 021
表示欢迎 023
见面问候 025
介绍 027
见到新朋友谈些什么? 029
招待客人之道 031
帮助和感谢 033
如何表示同情? 035
道歉 037
各有各的礼貌 039
说话的语气 041
谦虚要分内外 043
如何客气地请求? 045
如何表示婉转否定? 047
婉转表达的附加语 049
低调处理 051
半只老虎半条蛇拼凑的怪物 053
是故意“不顾”还是“顾不上”? 055
不管三七二十一 057
英语和汉语之间的词汇空缺 059
此肉非彼肉 062
貌合神离的词语 064
一个人如何变成两个人? 067
动作的表达 070
动作和结果 073
面带微笑 075
学什么? 079
动态与静态 081
再说化动为静 084
介词、介词短语和副词表示动作 087
“借用量词” 090
动词也可以化动为静 092
需要小心对待的集体名词 094
范畴词和冗余信息 099
多余的形容词 101
从语用学角度看翻译 103
分寸和度 106
视角的转换 108
“Begin”总是“开始”的意思吗? 114
话说“If” 116
无所不能的“Get” 118
说说不起眼的“It” 120
趣谈“Foot” 123
说说鼻子 125
无名氏“John” 131
一个词变成一句 134
真假比较 138
鹅会飞吗? 142
奥运会火炬接力 144
奥运会与媒体 146
体育赛事和比赛场地 148
祝你好运 151
说说马术比赛 153
蹦床运动 155
绿色奥运 157
志愿者 159
文明观众 161
文明市民 163
奥运会的医疗保障 165
食品安全 167
残障人的奥运会 169
“裁判”英文怎么说? 171
提示语构成的形象 173
再谈公示语 179
睁一眼,闭一眼 182
词语的组合 184
再说意合和形合 186
英语中的中国食品 188
如何翻译中国菜名? 190
What Do They Stand for? 194
代表美国文化的首字母缩略词 196
怎么爬? 198
前置修饰语的词序 200
再说词义的方向性 202
说“长”论“短” 205
一个“两”字也不好译 207
改善什么? 209
想要去方便一下怎么说? 211
“Potato”和“土豆” 213
如何“升级”? 215
“Make”和“Do”的区别 217
主观感觉和客观标准 220
“这里”和“那里”到底是“哪里”? 222
不一定非得英雄才“所见略同” 224
英语中的“简体字” 226
时髦的后缀 -y 228
Chinese New Year Going Global 232
二十四节气和中国传统节日 235
话说“情人节” 239
You Are a Fool! 242
话说春天 245
^ 收 起
陈德彰?1942年出生于江苏盐城,1964年毕业于上海外国语学院(现上海外国语大学),毕业后分配在外交部工作。1965年调北京外国语大学任教。历任北京外国语大学英语学院教授、翻译教研室主任、英语学院学术委员会成员、全国翻译资格证书考试委员会副主任等。长期教授英语专业本科和研究生的翻译实践与理论、英汉对比语言学等课程。主要研究方向为翻译研究、翻译理论与实践、英汉对比语言学。主要著作包括《汉英对比语言学》《英汉翻译入门》等,参与编著《当代美国英语学习词典》《朗文当代高级英语词典》等。
比价列表价格走势