雷蒙德·布里格斯(Raymond Briggs,1934-2022),英国著名的插画家、漫画家、图像小说家和作家。在他的一生中,曾凭借《布里格斯鹅妈妈童谣金典》和《圣诞老爸》两次荣获英国儿童图书插画优选奖项——凯特·格林纳威奖章的金奖,其作品还先后荣获国际安徒生奖和英国国家图书奖。他本人也荣获大英帝国司令勋章,及英国阅读慈善机构图书信托基金会终身成就奖,并于2012年首位入选英国漫画奖名人堂。他的作品常常突破传统图画书的界限,他在形式和题材上的创新对图画书的面貌产生了深远的影响。他的作品《雪人》《圣诞老爸》《方格菌》《当风吹起的时候》被多次改编为电影和舞台剧,在世界各地轮番上演,尤其作品《雪人》,不仅为他赢得了世界范围内的广泛赞誉,还成为了英国圣诞传统的一部分。除上述作品外,他的多部作品已在中国与读者见面,包括《方格菌》《水坑人》《伦敦一家人》,等等。《该熄灯了》是他的最后一部作品。
范静哗博士,诗人、译者,笔名得一忘二,曾任中国东南大学副教授,现为南洋理工大学新加坡华文教研中心讲师。有中英文诗作发表于中国、美国、法国、新加坡等国刊物,并多次受邀出席诗歌节等活动,出版有诗集和多部翻译作品,包括汉译英当代诗集、学术专著,英译汉后结构主义理论著作,以及谢默斯·希尼、露依丝·格利克、约翰·贝里曼等诗人诗集。
李晖,诗人、译者,翻译出版有安娜·塞维尔小说《黑骏马》、芙洛格·法罗赫扎德诗选《让我们相信这寒冷季节的黎明》、朴在森诗选《秋江》、威廉·卡洛斯·威廉斯诗选《红色手推车》、查尔斯·西米克诗集《疯子》、《弗罗斯特给孩子的诗:未选择的路》、《布里格斯鹅妈妈童谣金典》、弗兰克·奥哈拉诗选《紧急中的冥想》、《浮生六记-双语版》(林语堂英译版回译),以及卡罗尔·安·达菲诗集《狂喜·蜜蜂》。