下载安卓app注 册登 录

45本外国文学名著之最佳中译本 人民日报微博推荐

15年5月27日 9:59  资讯
  人民日报微博选出的45本外国文学名著之最佳中译本,主要是人文社和上海译文的,小编为大家整理出了购书单版,方便查看,快快加入购书单吧!

  
1052+ 16%

说两句12 讨论

添加讨论
请先登录
adgaojun 2015-06-14  08:14 12#

中国戏剧出版社在05年左右出版的一套名家名译世界文学名著文库(全译插图本)很棒价廉物美,而且选择的都是著名翻译家的名译,定价不贵再加上折扣,我买了大约十来本,平均每本很少超过5元的。

L 2015-05-28  19:08 11#

又是广告

和山争王 2015-05-28  10:23 10#

一千个人心中,有一千个最佳中译本哦。我倒觉得安娜卡列宁娜的译本,力冈的最好。

土豆 2015-05-27  21:51 9#

mark

ivan 2015-05-27  20:38 8#

购书单功能不错的,比较各家情况,力求最优惠。

ivan 2015-05-27  20:37 7#

最好是读原版的了。

归海一刀 2015-05-27  19:15 6#

一千人眼中有一千个哈姆雷特。

慕云落 2015-05-27  17:37 5#

《人民日报》就会瞎搞,我读书少你也别想骗我啊!《欧▪亨利短篇小说选》是叶渭渠译的?托尔斯泰的作品推荐的全是草婴的译本。还有傅雷什么时候译过《基督山伯爵》?

非神勿妖 2015-05-27  14:17 4#

<瓦尔登湖>的徐迟版本是有很多证据证明的有缺撼的版本,早就让人否定了的,不要因为译者是名人或出版社是名社就得拍马屁跟风。

凌清月 2015-05-27  10:41 3#

第一个就不靠谱,《简爱》最好的译本绝对是祝庆英的!第二个也不靠谱,据说《堂吉诃德》最好的译本是董燕生的。

jinchengli 2015-05-27  10:21 2#

各个版本都有,买回来摆着不好看

yuclue 2015-05-27  10:20 1#

多谢了

公众号、微信群

缺书网
微信公众号
扫码进群
实时获取购书优惠